WouldとCouldの違い
英語でお願いするとき様々な言い回しを習ったと思います。
最初に「please」を付ければなんとかなる節で何かお願いするときはpleaseで乗り切れるということを中学で習いました。
その後過去形、過去分詞と出てきて動詞の使い方過去形に、過去分詞になると意味合いが変わるときもあります。
その頃にwould you~とcould you~の二つの言い回しについて習ったかと思いますが、明確な違いって説明できます?
答えから先に申しますと
Would you~?
快く受け入れてくれるかどうか?
Could you~?
能力、物理的に可能かどうか?
の違いです。
Would はwillの過去形
willは名詞で「意志」という意味があります。
これを引き継ぐWouldのニュアンスに 相手が快くやる意思があるかどうか?
例えば
ドアを開けてほしい時
Would you open the doorと言ったら、快く相手が自分のためにドアを開けてくれるかを聞いているのです。
Couldはcanの過去形
can「できる」の意味を引き継ぐので、能力、物理的に可能かどうか?
Could you open the door
と聞いたらドアを開けることが可能かどうか?と聞いています。
では何故、わざわざ過去形にして聞いているのか?と思われる方もいると思います。
Will youでもCan youでも通じるんじゃない?と思われるかと思いますが、過去形にすることで、丁寧な言い回しになるのです。
その場その場の状況に合わせて使いこなせると、ネイティブからは「こいつデキるな」って思われるかもです。
0コメント